Latviski izdota skandalozā mafijas grāmata “Gomora”

Izdevniecība “Jumava” laidusi klajā Roberto Saviano grāmatu “Gomora” (“Gomorrah”), kas ir skarbs un atklāts vēstījums par Itālijas noziedzīgo mafijas tipa organizāciju kamoru, informē izdevniecībā.

Ja domā, ka rakstnieka profesija ir droša, padomā vēlreiz – tā varētu teikt par Roberto Saviano sensacionālo darbu “Gomora”, kas vēsta par itāliešu mafijas aizkulisēm.

Romāns, kas kļuvis par bestselleru un tulkots 51 valstī, kā arī ieguvis prestižas balvas Vācijā, Itālijā un daudzviet citur, padarījis rakstnieku par “staigājošu mērķi” – jau pēc tā iznākšanas mafijas aprindās izplatījās baumas par iespējamo Roberto Saviano nogalināšanas plānu. Apburtais loks – tas darba popularitātei ļāvis pacelties debesskrāpja augstumos, un 2008.gadā tapa tāda paša nosaukuma filma, kas ne tikai tikusi nominēta Zelta Globusam, bet arī triumfējusi Kannu kino festivālā.

Tomēr itāliešu rakstnieka un žurnālista galvenais mērķis esot bijis piesaistīt pasaules uzmanību, norādot, ka kriminālie grupējumi nav tikai Itālijas, bet gan visas pasaules problēma. Ne velti romāns iesākas Neapolē, taču pēcāk aizved gan uz ASV, gan Spāniju. Un tie nav vienīgie mafijas “galamērķi”.

Visos laikos Itālijas mafija ir bijusi dažādu nostāstu un slepenības auras apdvesta, jo viens no stingrākajiem tās likumiem ir omertà – goda un klusēšanas kodekss. Roberto Saviano ir pārkāpis kamoras klusēšanas likumu, lai šī noziedzīgā parādība vairs netiktu uzskatīta tikai par Itālijas iekšēju lietu.

“Izlasiet šo svarīgo grāmatu, un jūs novērtēsiet, kāpēc Itālija aizvien ir valsts, kam nepieciešami varoņi kā viņš,” tā “The Guardian”.

“Mans darbs kļuvis neērts, jo esmu lauzis omertà, esmu runājis. Neērts esmu neba tāpēc, ka būtu izpaudis informāciju, kas jau bija pieejama. Drīzāk tādēļ, ka tā ir sasniegusi neierasti plašu lasītāju loku,” Roberto Saviano.

No itāliešu valodas tulkojis Dens Dimiņš